Время проведения экспедиции: 12.07.2021 — 14.08.2021
Места работы: поселки Аян, Нелькан, Ципанда, Аим и Джигда
Участники: О. А. Казакевич (рук.), Е. Л. Клячко, Е. А. Ренковская, К. О. Шейфер (Мищенкова)
Во время экспедиции было проведено социолингвистическое обследование эвенкийского населения поселков, заполнено 109 анкет (26 в Аяне, 32 в Нелькане, 4 в Ципанде, 24 в Аиме, 23 в Джигде) и сделана аудиозапись 8 интервью с пожилыми жителями поселков об использовании эвенкийского языка в семье и поселке в прошлом и настоящем.
Было обнаружено, что в Аяне, Нелькане и Джигде языковой сдвиг (постепенный переход на русский язык) начался примерно полвека назад, в 1970-е гг., а полностью передача эвенкийского языка от родителей детям прервалась около 30 лет назад. Сегодня русским языком владеют все эвенки поселков, и именно русский доминирует во всех коммуникативных сферах. Эвенкийским владеют далеко не все, младшим носителям эвенкийского от 28 до 35 лет, но таких единицы, большинству говорящих по-эвенкийски за 50.
Особняком стоит село Аим, жители которого полностью перешли на якутский язык (сдвиг с эвенкийского на якутский начался там, судя по нашим анкетам, еще в 1940-е гг.), а сейчас вот уже более 20 лет там развивается процесс перехода с якутского языка на русский. Молодежь еще понимает по-якутски, но говорит только по-русски, дети якутский уже не понимают.
Что касается Ципанды, то это пример умирающего поселка. Сейчас там осталось всего две семьи, по два человека в каждой. В семье, состоящей из пожилых супругов (жена эвенкийка, муж якут) жена хорошо владеет эвенкийским, но говорит и по-якутски. Муж владеет якутским. Во второй семье, состоящей из матери и дочери, обе идентифицируют себя как эвенки, но говорят по-якутски. По-русски говорят все четверо обитателей Ципанды.
Помимо социолингвистической информации был собран значительный объем лингвистического материала: 42 часа аудио- и видеозаписи эвенкийских текстов (51 текст расшифрован с помощью носителей языка) и 64 часа аудиозаписи озвученных эвенкийских словарей и грамматических анкет. В Аяно-Майском районе функционируют в основном два эвенкийских диалекта — майский (маймаканский) и тоттинский, причем носители этих диалектов есть во всех поселках, кроме Аима. В Аиме мы записали образцы местного якутского диалекта (4 часа аудио- и видеозаписи текстов и 6 часов аудиозаписи озвученных словарей). Кроме того, из экспедиции мы привезли обширный фотоматериал (более 2000 фотографий поселков и их жителей, предметов традиционной культуры, природного окружения).
В каждом поселке мы беседовали с местной администрацией, учителями и/или директорами школ, заведующими и/или воспитателями детских садов, сотрудниками библиотек, культурно-досуговых центров и этноцентров, языковыми активистами и жителями о том, почему надо сохранять языки, находящиеся под угрозой исчезновения и что можно сделать, чтобы остановить языковой сдвиг, ориентируясь на конкретную языковую ситуацию. Мы также рассказывали о нашей работе и о том, какую пользу может принести собираемый нами материал для возрождения локальных вариантов эвенкийского языка.
Поселки Аяно-майского района, где в 2021 г. работала экспедиция проекта РФФИ 20-012-00520
Поселок | Население | Эвенки | Владеют эвенкийским (в скобках дан возраст младшего носителя языка) | Владеют якутским |
---|---|---|---|---|
Аян | 808 | 140 | 25 (35+) | 15 |
Нелькан | 672 | 336 | 50 (28+) | 20 |
Джигда | 233 | 140 | 30 (45+) | 10 |
Ципанда | 4 | 4 | 1 (60+) | 3 (40+) |
Аим | 160 | 150 | 1(65+) | 100 (20+) |